பொருள் – நட்பியல்
WEALTH – FRIENDSHIP
86 இகல்
Ikal
(வேற்றுமை)
(Vētrumai)
Hatred
இகலென்ப எல்லா உயிர்க்கும் பகலென்னும்
பண்பின்மை பாரிக்கும் நோய். 851
Ikalenpa ellaa uyirkkum
pakalennum
Panpinmai paarikkum nōy.
வேற்றுமை என்பதெல்லா உயிரிலும் மற்றுயிருடன்
ஒன்றுசேரா நோயை வளர்க்கும்.
Vēturmai enpathellaa uyirilum matruyirudan
Onrusēraa nōyai
valarkkum.
Hatred is that which bring
the disease of disunion
In own life and other lives.
பகல்கருதிப்
பற்றா செயினும் இகல்கருதி
இன்னாசெய் யாமை தலை. 852
Pakalkaruthip patraa seyinum
ikalkaruthi
Innaasey yaamai thalai.
வேறுபட்டு வெறுக்கும்படிச் செய்தாலும் மாறுபட்டு
துன்பம் செய்யாமை நன்று.
Vērupattu verukkumpadi seythaalum
maarupattu
Thunpam seyyaamai nanru.
Eventhough done to feel
disagreeable, it is better
To do nothing painful through
hatred.
இகலென்னும் எவ்வநோய் நீக்கின் தவலில்லாத்
தாவில் விளக்கம் தரும். 853
Ikalennum evvanōy neekkin thavalillaat
Thaavil vilakkam tharum.
வெறுப்பெனும்
துன்பநோய் நீக்கினால் அழிவில்லா
நிலை புகழ் தரும்.
Veruppenum thunpanōy neekkinaal azhivillaa
Nilai pukazh tharum.
If one destroys disease of
hatred, it will
Bring him ever lasting fame.
இன்பத்துள் இன்பம் பயக்கும் இகலென்னும்
துன்பத்துள் துன்பங் கெடின். 854
Inpatthul inpam payakkum
ikalennum
Thunpatthul thunpam kedin.
இன்பத்துள் இன்பம் வரும் வேற்றுமையெனும்
துன்பத்துள்
துன்பம் போயின்.
Inpatthul inpam varum vētrumaiyenum
Thunpatthul thunpam pōyin.
If the hatred, the evil of
all evils goes out,
The joy of all joys will
come.
இகலெதிர் சாய்ந்தொழுக வல்லாரை யாரே
மிகலூக்கும் தன்மை யவர். 855
Ikalethir saaynthozhuka
vallaarai yaarē
Mikalookkum thanmai yavar.
வேற்றுமை வந்தாலும் சாய்ந்தொழுகா வல்லாரை
வெல்ல ஆற்றலுடையவர் யார்.
Vētrumai vanthaalum saaynthozhukaa
vallaarai
Vella aatraludaiyavar yaar.
Who can win over those, who
can stand
Straight, even in the storm
of hatred.
இகலின் மிகலினி தென்பவன் வாழ்க்கை
தவலும் கெடலும் நணித்து. 856
Ikalin mikalini thenpavan
vaazhkkai
Thavalum kedalum nanitthu.
வேற்றுமையின்
வெற்றி இனிதென்பவன் வாழ்க்கை
தவறலும் கெடுதலும் விரைவில்.
Vētrumaiyin vetri inthenpavan vaazhkkai
Thavaralum keduthalum viraivil.
One who thinks that the
success of hatred is sweet
Will soon get failure and
ruin in life.
மிகல்மேவல் மெய்ப்பொருள் காணார் இகல்மேவல்
இன்னா அறிவி னவர். 857
Mikalmēval meypporul kaanaar ikalmēval
Innaa arivi navar.
வெற்றிதரும்
மெய்ப்பொருள்
அறியார் வேற்றுமை
தரும் தீயறிவு டையார்.
Vetritharum meyporul ariyaar vētrumai
Tharum theeyarivu daiyaar.
Who have defiant spirit gives
the hatred are those
Who didn’t know the meaning
of success.
இகலிற் கெதிர்சாய்தல் ஆக்கம் அதனை
மிகலூக்கின் ஊக்குமாங் கேடு. 858
Ikalir kethirsaaythal aakkam
athanai
Mikalookkin ookkumaam kēdu.
வேற்றுமைக்கு
எதிர்கொண்டால்
நன்மையும் அதனை
வளர்த்தால் தீமையும் வரும்.
Vētrumaikku ethirkondaal nanmaiyum athanai
Valartthaal theemaiyum varum.
The creation will come by
objecting the hatred
And the destruction by
bringing up.
இகல்காணான் ஆக்கம் வருங்கால் அதனை
மிகல்காணும் கேடு தரற்கு. 859
Ikalkaanaan aakkam varunkaal
athanai
Mikalkaanum kēdu thararku.
நல்லகாலம் வேற்றுமையை மறப்பான் கேடுகாலம்
அதனை வெல்ல நினைப்பான்.
Nallakaalam vētrumaiyai
marappaan kēdukaalam
Athanai Vella ninaippaan.
One will forget hatred in the
wealthy days and
Will try to overtake it in
the bad days.
இகலானாம் இன்னாத எல்லாம் நகலானாம்
நன்னயம் என்னும் செருக்கு. 860
Ikalaanaam innaatha ellaam
nakalaanaam
Nannayam ennum serukku.
வேற்றுமையால்
துன்பம் தொடரும் நட்பால்
நல்ல பெருமித நிலை.
Vētrumaiyaal thunpam thodarum natpaal
Nalla perumitha nilai.
All the disasters are caused
by hatred, and better
Proud state is by the
friendship.
No comments:
Post a Comment
Let others know your opinions about this post