இன்பம் – கற்பியல்
LOVE - CHASTE LOVE
132 புலவி நுணுக்கம்
Pulavi
Nunukkam
(ஊடல் நுணுக்கம்)
(Ootal Nunukkam)
Finesse
of Feigning
பெண்ணியலார்
எல்லாரும் கண்ணில் பொதுவுண்பர்
நண்ணேன் பரத்தநின் மார்பு. 1311
Penniyalaar ellaarum kannil
pothuvunpar
Nannēn paratthanin maarpu.
பெண்மையுடையார்
எல்லாம் கண்ணால் உண்பதால்
பொருந்தேன் பாவைநானுன் மார்பை.
Penmaiyudaiyaar ellaam kannaal unpathaal
Porunthēn paavainaanun maarbai.
As all the feminine eyes
are swallowing you,
I, the girl will not embrace
your chest.
ஊடி இருந்தேமாத் தும்மினார் யாம்தம்மை
நீடுவாழ் கென்பாக் கறிந்து. 1312
Oodi irunthēmaat thumminaar yaamthammai
Needuvaazh kenpaak karinthu.
ஊடியிருக்கையில்
தும்மினார் யாம் தம்மை
நீடுவாழ்கென
சொல்வோம் என.
Oodiyirukkaiyil thumminaar yaam thammai
Needuvaazhkena solvōm ena.
He sneezed when I was in
feighned anger, expecting
That I will wish his
longevity.
கோட்டுப்பூச்
சூடினும் காயும் ஒருத்தியைக்
காட்டிய சூடினீர் என்று. 1313
Kōttuppooc choodinum kaayum orutthiyaik
Kaattiya soodineer enru.
கிளைமலர் சூடினும் காய்வாள் ஒருத்திக்குக்
காட்டவே சூடினீர் என்று.
Kilaimalar soodinum kaayvaal orutthikkuk
Kaattavē soodineer enru.
Eventhough wear a flower of a
branch, she will scold
As “You wear it to show her”.
யாரினுங் காதலம் என்றேனா ஊடினாள்
யாரினும் யாரினும் என்று. 1314
Yaarinum kaathalam enrēnaa oodinaal
Yaarinum yaarinum enru.
யாரைவிடவும்
காதலித்தோம்
என்றான் ஊடினாள்
யாரைவிட யாரைவிட என்று.
Yaaraividavum kaadhalitthōm enraan oodinaal
Yaaraivida yaaraivida enru.
He told “I love you more than
any one”, she quarreled
By asking “ than whom, than
whom”.
இம்மைப் பிறப்பில் பிரியலம் என்றேனாக்
கண்நிறை நீர்கொண் டனள். 1315
Immaip pirappil piriyalam enrēnaak
Kannirai neerkon danal.
இப்பிறப்பில்
பிரியோம் என்றான் வரும்பிறப்பில்
பிரிவதாய்க்
கண்ணீர் கொண்டாள்.
Ippirappil piriyōm enraan
varumpirappil
Pirivathaayk kanneer kondaal.
He said that he would not
leave her in this birth,
She cried as he will leave in
the next birth.
உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் என்றென்னைப்
புல்லாள் புலத்தக் கனள். 1316
Ullinēn enrēnmat renmarantheer enrennaip
Pullaal pulatthak kanal.
நினைத்தேன் என்றேன் மறந்தீரோ ஏன்மறந்தீர்
என்றென்னைத்
தழுவாமல் ஊடினாள்.
Ninaithēn enrēn marantheerō ēnmarantheer
Enrennait thazhuvaamal oodinaal.
I said “I remember you”, she
retreated by stop hugging
And ask “did you forgot, why
did you forget”.
வழுத்தினாள்
தும்மினேன் ஆக அழித்தழுதாள்
யாருள்ளித் தும்மினீர் என்று. 1317
Vazhutthinaal thumminēn aaka azhitthazhuthaal
Yaarullit thummineer enru.
தும்மினேன் நூறாண்டு வாழ்த்தினாள் பின்அழுதாள்
யார்நினைக்க
தும்மினீர் என்று.
Thumminēn noorandu vaazhtthinaal pinazhuthaal
Yaarninaikka thummineer enru.
She wish my longevity when I
sneezed, then she cried
And ask “Who thinks of you to
bring the sneeze”.
தும்முச் செறுப்ப அழுதாள் நுமருள்ளல்
எம்மை மறைந்திரோ என்று. 1318
Thummus seruppa azhuthaal
numarullal
Emmai maraitthirō enru.
தும்மல் அடக்கிட அழுதாள் உம்மவர்
நினைப்பதை மறைக்கிறீரோ என்று.
Thummal adakka azhuthaal ummavar
Ninaippathai maraikkireerō enru.
As I controlled my sneezing,
she cried saying
“You want to hide her
thinking of you”.
தன்னை உணர்த்தினும் காயும் பிறர்க்கும்நீர்
இந்நீரார் ஆகுதிர் என்று. 1319
Thannai unartthinum kaayum
pirarkkumneer
Inneerar aakuthir enru.
தன்னை உணர்த்தினும் காய்வாள் பிறருக்கும்
இத்தன்மை யானவரா நீரென்று.
Thannai unartthinum kaayvaal pirarukkum
Itthanmai yaanavaraa neerenru.
Even I pacify and make her
feel me, she will scold
“Are you like this to others
also”.
நினைத்திருந்து
நோக்கினும் காயும் அனைத்துநீர்
யாருள்ளி நோக்கினீர் என்று. 1320
Ninaitthirunthu nōkkinum kaayum anaitthuneer
Yaarulli nōkkineer enru.
நினைத்திருந்து
நோக்கினும் காய்வாள் யாரைநினைத்து
ஒப்புமை பார்க்கிறீர் என்று.
Ninaitthirunthu nōkkinum kaayvaal yaaraininaitthu
Oppumai paarkkireer enru.
Eventhough I think and look
at her, she will scold
“ With whom you are comparing
me”.
No comments:
Post a Comment
Let others know your opinions about this post