அறம் – பாயிரம்
VIRTUE - PREFACE
1 இறை வாழ்த்து
Irai
Vaazhtthu
(வழிபாடு)
(Vazhipaatu)
Prayer
அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி
பகவன் முதற்றே உலகு. 1
Akara muthala ezhuthellaam
aathi
Pakavan muthatre ulaku.
அகரம் எழுத்திற்கு ஆரம்பம் முதல்
கடவுள் உலகிற்கு ஆரம்பம்.
Akaram ezhuthirku aarambam muthal
Kadavul ulakirku aarambam.
A, the beginning of words,
God, the
Almighty, the beginning of world.
கற்றதனால் ஆய பயனென்கொல் வாலறிவன்
நற்றான் தொழாஅர் எனின். 2
Katrathanaal aaya payanenkol
vaalarivan
Natraal thozhaa-ar enin.
படித்தும் படிப்பின் பயனென்ன எல்லாமறிந்தவன்
பாதங்களைத் தொழா விட்டால்.
Paditthum padippin payanenna ellaamarinthavan
Paadhankalai thozhaa vittaal.
What the use of education, if
didn’t bow before
The feet of one, who knows
everything.
மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி சேர்ந்தார்
நிலமிசை நீடுவாழ் வார். 3
Malarmisai ēkinaan maanadi sērnthaar
Nilamisai needuvazh vaar.
அன்பக மலரில் வீற்றவனடி சேர்ந்தார்
இன்புலகில் நீடுழி வாழ்வார்.
Anbaka malaril veetravanadi sērnthaar
Inbulakil needoozhi vaazhvaar.
Who follow the feet of one,
lives in the flower of love,
Will live long happily in the
happy world.
வேண்டுதல் வேண்டாமை இலானடி சேர்ந்தார்க்கு
யாண்டும் இடும்பை இல. 4
Vēnduthal vēndaamai ilaanadi sērnthaarkku
Yaandum idumpai ila.
விருப்பு வெறுப்பு இல்லாதவனடி சேர்ந்தார்க்கு
என்றுமெங்கும்
துன்ப மில்லை.
Viruppu veruppu illaathavanadi sērnthaarku
Enrumenkum thunpa millai.
No suffering anywhere,
anytime for the follower of
One, who have no likes and
dislikes.
இருள்சேர் இருவினையும் சேரா இறைவன்
பொருள்சேர் புகழ்புரிந்தார் மாட்டு. 5
Irulsēr iruvinaiyum sēraa iraivan
Porulsēr pukazhpurinthaar maattu.
அறியாமைதன் இருவினையும் சேராது இறைவன்
நற்புகழ்விரும்பி
வேண்டுவா ரிடம்.
Ariyaamaithan iruvinaiyum sēraathu iraivan
Narpukazhvirumpi vēnduvaa ridam.
Both the effects of ignorance
will not reach one,
Who pray for the glory of
God.
பொறிவாயில் ஐந்தவித்தான் பொய்தீர் ஒழுக்க
நெறிநின்றார் நீடுவாழ் வார். 6
Porivaayil ainthavitthaan
poytheer ozhukka
Nerininraar needuvazh vaar.
ஐம்பொறிகளை அடக்கியவன் பொய்யில்லா ஒழுக்க
நெறிநின்றவர்
நீடுழி வாழ்வார்.
Aimporikalai adakkiyavan poyilla ozhukka Nerininravar
needoozhi vaazhvaar.
Who follow the path of one,
who controlled
The senses with conduct, will
live long.
தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
மனக்கவலை மாற்றல் அரிது. 7
Thanakkuvamai illaathaan
thaalsērnthaark kallaal
Manakkavalai maatral arithu.
தனக்குவமை இல்லாதவனடி பொருந்தி நினைக்காமல்
மனக்கவலை மாற்ற முடியாது.
Thanakkuvamai illaathavanadi porunthi ninaikkaamal
Manakkavalai maatra mudiyaathu.
Who did not follow the feet of
pearless one,
Could not clear the grief in
mind.
அறவாழி அந்தணன் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
பிறவாழி நீந்தல் அரிது. 8
Aravaazhi anthanan thaalsērnthark kallaal
Piravaazhi neenthal arithu.
அறக்கடலாம் அவனடி பொருந்தி நினைக்காமல்
பிறக்கடல் நீந்த முடியாது.
Arakkadalaam avanadi porunthi ninaikkaamal
Pirakkadal neentha mudiyaathu.
One cant swim other seas,
without joining the feet of
The God, the sea of virtues.
கோளில் பொறியின் குணமிலவே எண்குணத்தான்
தாளை வணங்காத் தலை. 9
Kōlil poriyin kunamilavē enkunatthaan
Thaalai vanankaat thalai.
கேளாச்செவி காணாக்கண் போன்றது எண்குணத்தான்
திருவடி வணங்காத் தலை.
Kēlaacchevi kaanaakan pōnrathu enkunatthaan
Thiruvadi vanankaat thalai.
The head, doesn’t bow to the
feet of God, is like
The blind eye and the deaf
ear.
பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் நீந்தார்
இறைவன் அடிசேரா தார். 10
Piravip perunkadal neenthuvar
neenthaar
Iraivan adisēraa thaar.
பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவார் நீந்தமாட்டார்
இறைவனடி பின் பற்றார்.
Piravi perunkadal neenthuvaar neenthamaattaar
Iraivanadi pin patraar.
Follower of the feet of God,
will swim the sea of
Birth, others will not swim.
No comments:
Post a Comment
Let others know your opinions about this post